No exact translation found for منطقة التناسب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic منطقة التناسب

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Selon les règles actuelles, les ressources allouées aux régions au titre des MCARB 1.1.2 sont calculées sur la base de la part proportionnelle du montant total des ressources allouées à toutes les régions au titre des MCARB 1.1.1.
    يخصص التشريع الحالي موارد البند 1-1-2 على مستوى المناطق استنادا إلى حصة المنطقة التناسبية المناظرة من مجموع موارد البند 1-1-1 المخصصة لجميع المناطق.
  • Il s'ensuit que les pays sont obligés de mettre au point des approches et des initiatives qui organisent les actions et initiatives collectives en fonction de la dynamique de leur région.
    وإن البلدان مقيدة لذلك بوضع نهج ومبادرات توجه جهود مشتركة تناسب ديناميات المنطقة التي تقع فيها.
  • Les préoccupations du Mizoram, par exemple, sont différentes de celles du Kerala, d'où la nécessité de s'adapter à la région.
    وذكرت أن شواغل الميزورام، مثلا، تختلف عن شواغل من يقيمون في كيرالا ومن ثم يتعين الأخذ بنُهج مختلفة تناسب كل منطقة على حدة.
  • a) Renforcer les moyens dont disposent les pays de la sous-région pour recueillir des données, suivre l'évolution des tendances et procéder à des évaluations aux fins de la lutte contre la pauvreté et du développement social; assurer la tenue à jour des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté; modifier ou « régionaliser » les objectifs du Millénaire pour le développement et objectifs subsidiaires en fonction des réalités sous-régionales; accélérer la réalisation des objectifs révisés;
    (أ) تعزيز القدرة الوطنية على جمع البيانات وعلى الرصد والتقييم فيما يتصل بالحد من الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية؛ ومواصلة استعراض ورقات استراتيجية الحد من الفقر؛ وتعديل الأهداف والغايات الإنمائية للألفية أو جعلها تناسب احتياجات المنطقة وواقعها؛ والتعجيل بتحقيق الأهداف المنقحة؛
  • 1er janvier 2005 121
    '4` إذا كانت هذه المؤسسة التعليمية تقع على مسافة أبعد مما يمكن السفر إليه يوميا من المنطقة التي يعمل بها الموظف، وإذا رأى الأمين العام أنه لا توجد مدرسة في تلك المنطقة يمكن أن تناسب الطفل، يحسب مبلغ المنحة بنفس المعدلات المحددة في '1' أو '2' أعلاه.
  • iv) Lorsque cet établissement d'enseignement est trop éloigné pour que l'on puisse s'y rendre quotidiennement de la région où le fonctionnaire est en poste et que, de l'avis du Secrétaire général, il n'y a pas dans cette région d'école qui conviendrait à l'enfant, le montant de l'indemnité est calculé aux mêmes taux que ceux qui sont spécifiés aux alinéas i) ou ii) ci-dessus.
    '4` إذا كانت هذه المؤسسة التعليمية تقع على مسافة أبعد مما يمكن السفر إليه يوميا من المنطقة التي يعمل بها الموظف، وإذا رأى الأمين العام أنه لا توجد مدرسة في تلك المنطقة يمكن أن تناسب الطفل، يحسب مبلغ المنحة بنفس المعدلات المحددة في '1` أو '2` أعلاه.
  • iv) Lorsque cet établissement d'enseignement est trop éloigné pour que l'on puisse s'y rendre quotidiennement, de la région où le fonctionnaire est en poste et que, de l'avis du Secrétaire général, il n'y a pas dans cette région d'école qui conviendrait à l'enfant, le montant de l'indemnité est calculé aux mêmes taux que ceux qui sont spécifiés aux alinéas i) ou ii) ci-dessus.
    '4` إذا كانت هذه المؤسسة التعليمية تقع على مسافة أبعد مما يمكن السفر إليه يوميا من المنطقة التي يعمل بها الموظف، وإذا رأى الأمين العام أنه لا توجد مدرسة في تلك المنطقة يمكن أن تناسب الطفل، يحسب مبلغ المنحة بنفس المعدلات المحددة في '1` أو '2` أعلاه.